Reporting Questions / I asked where he was going
Sorulan soruları başkasına aktarırken" ask-sormak "," wonder - merak etm.", "want to know - bilmek istiyorum " gibi ifadeleri kullanırız." Indirect Quesitons " gerçek soru kalıpları olmadığından normal kelime sıralaması almazlar. Yani ;
" Where do you go ? He asked " Nereye gidiyorsun ? Diye sordu. Bu soruyu başkasına aktaralım ;
He asked where I went.. nereye gittiğimi sordu.
Yani tekrar soru şeklini almazlar. Bu arada bir önceki makalede, cümleyi aktarırken bir derece " past - geçmiş kulladığımızı hatırlatalım. Yani yukarıda soru içindeki " go "- "went " şeklinde aktarıldı.
Are you from İstanbul ? John said. "İstanbullu musun" dedi. Şimdi bu soruyu aktaralım ;
He asked If I was from İstanbul . İstanbullu olup olmadığımı sordu.
When will you visit her ? She asked me. Bana onu " ne zaman ziyaret edeceksin dedi / sordu ."
She wondered when I would visit her. Onu ne zaman ziyaret edeceğimi merak etti. Diye aktarıyoruz.
"Who took my book ?" asked Jane. Jane " kitabımı kim" aldı diye sordu... Aktarma yaparken tırnak yani konuşma işaretini kaldıralım :
She wanted to know who had taken her book. Kitabını kimin aldığını bilmek istedi. " took " fiilini bir derece "past" yaptık.
"What are you doing now ? " Tom asked Tom " ne yapıyorsun " diye sordu. ;
Tom asked what I was doing. Tom ne yapıyor olduğumu sordu
" What is your job ?"
He asked what my job was İşimin ne olduğunu sordu.
"Where does your dad work ?"
She wanted to know where my dad worked. Babamın nerede çalıştığını sordu.
" Do you like English ? "
She asked if I liked English. İngilizceyi sevip sevmediğimi sordu.